Нотатки лінгвомана

Блог про подорожі, країни, мови людські та програмування, музику і купу інших речей, які мене захоплюють

Tag: o’zbekcha

Про особливості затвердження додатків у Apple та російсько-узбецький словник для iOS

На початку цього року я поставив собі за мету випускати один новий словник на місяць. Ще 25 січня залив російсько-узбецький словник в iTunes Connect сподіваючись на затвердження якраз до кінця січня, але цього разу Apple затверджували додаток днів 9 замість стандартних 5-7. Окрім того мені пощастило підгледіти за процесом затвердження додатку зсередини (за допомогою Flurry).

В своїх додатках я встановлюю систему внутрішньої аналітики Flurry, щоб приблизно розуміти аудиторію, поведінку користувачів у додатку та технічні особливості пристроїв на яких встановлені мої додатки. І ось першого ж дня, коли словник відправився на рев’ю, я помітив, що в додатку відбувлася якась дивна активність — додаток був запущений 36 разів з Північної Америки.

Також я побачив, що:  Continue reading

Узбецька абетка. Як правильно читати й вимовляти.

Узбецька мова, а зокрема абетка має цікаву і насичену змінами історію. За одне лише 20 сторіччя існувало 4 варіанти узбецької абетки: на основі арабської в’язі, адаптована кирилиця та 2 варіанти латинки. Після розвалу Радянського союзу в узбецькій мові відбувся перехід на спрощену латинську абетку, яка налічує 29 літер і апостроф. Приємна особливість — узбецькою латинкою можна набирати текст не перемикаючись з англійської клавіатури.

Поряд з латинкою в сучасному Узбекистані досі вживається і кирилиця, адже людям народженим за часів СРСР складно пристосуватися до нового.
Сьогодні ми розглянемо лише офіційний латинський варіант узбецької абетки, але ви зможете подивитися і кириличний на відео в кінці публікації.

Важливо: приголосні в узбецькій мові вимовляються м’якіше, ніж в українській, наприклад: aka (старший брат) вимовляється майже як акя.

ЛітериВимова
A aа
B bбе
D dде
E eе
F fфе
G gґье
H hм’яке “хе”, вимовляється без зусиль, наче з видихом
I iі
J jджє (іноді жє)
K kкье
L lлье
M mме
N nне
O oо
P pпье
Q qсередній між звуками “ка” і “ха”
R rре
S sсе
T tте
U uу
V vве
X xтверде гортанне “хе”
Y yй
Z zзе
O’ o’середній між звуками “о” і “у”
G’ g’середній між звуками “ґе” і “хе”
Sh shшье
Ch chче
Ng ngнг (носовий звук дуже схожий на звук «нь»)
апостроф (використовується для позначення кириличного твердого знака)

А ось коротке, але інформативне відео в якому можна почути вимову кожної літери носієм мови:

Узбецька мова. Що значить афікс -ni, який додається до іменника?

Афікс -ni додається до іменника показуючи, що цей іменник — це об’єкт на який спрямована дія (дієслово). В українській мові афікс -ni повністю відповідає знахідному відмінку, який відповідає на питання “кого?”, “що?”.

Приклади:

  • книга — kitob
  • книгу — kitobni
  • візьми книгу — kitobni ol (olmoq — брати)
  • візьміть книгу — kitonni oling
  • чай — choy (відповідає на питання: “хто?”, “що?”)
  • чай — choyni (як об’єкт з яким виконується дія, відповідає на питання “кого?”, “що?”)
  • пий чай — choyni ich (ichmoq — пити)
  • пийте чай — choyni iching
  • Maksim — Максим
  • Maksimni — Максима
  • Maksimni chaqir — поклич Максима
  • Maksimni chaqiring — покличте Максима

Ще трохи прикладів:

  • qovunni yeying – їжте диню
  • daraxtni eking — саджайте дерево
  • voqeani unuting — забудьте подію
  • konfetni ber — дай цукерку
  • koptokni tashla — кидай м’яч
  • olmani oling — візьміть яблуко
  • daftarni oching — відкрийте зошит

На сьогодні все 🙂

Mening birinchi o’zbekchani blogda post ta’til haqida

Bu birinchi o’zbekchani tilida postim. Juda k’op xatolar bo’ladi. Bu yaxshi bo’ladi 🙂
Iltimos, sizlar menga yordam bering, agar qilsangiz.

Men Ikkita haftalar orqali ta’tilga boraman. Men O’zbekistonga Olmata orqali tayyorada uchaman. Avvalo men Toshkentda uchib kelaman, so’ngra Toshkentdan Denovga taksida boraman.  Denov – katta emas shaharni Surxobdaryo viloyatda. U yerda yuz qirq ming odamlar yashaydilar. Mening qarindoslar ham Denovda yashaydilar. Bu mening momojonim, amakilar, ammalar ham juda k’op aka-ukalar va opa-onalar. Mening qarindoshlarim ham Termizda, Toshkenda, Qarshida va k’op boshqa shaharlar va qishloqlar yashaydi.

Hozir men uxlashni istayman. Sizni katta rahmat. Xayrli tun.

Copyright © 2018 Нотатки лінгвомана

Theme by Anders NorenUp ↑